Hebreeen 7:7

SVNu, zonder enig tegenspreken, hetgeen minder is, wordt gezegend van hetgeen meerder is.
Steph χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται
Trans.

chōris de pasēs antilogias to elatton ypo tou kreittonos eulogeitai


Alex χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται
ASVBut without any dispute the less is blessed of the better.
BEBut there is no doubt that the less gets his blessing from the greater.
Byz χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται
DarbyBut beyond all gainsaying, the inferior is blessed by the better.
ELB05Ohne allen Widerspruch aber wird das Geringere von dem Besseren gesegnet.
LSGOr c'est sans contredit l'inférieur qui est béni par le supérieur.
Peshܕܠܐ ܚܪܝܢܐ ܕܝܢ ܗܘ ܕܒܨܝܪ ܡܬܒܪܟ ܡܢ ܗܘ ܕܡܝܬܪ ܡܢܗ ܀
SchNun ist es aber unwidersprechlich so, daß das Geringere von dem Höheren gesegnet wird;
Scriv χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται
WebAnd without all contradiction the less is blessed by the better.
Weym And beyond all dispute it is always the inferior who is blessed by the superior.

Vertalingen op andere websites


Hadderech